全村扶我卿云志,我赠村民万两金第726章 焦点

        《人民日报》这个句子的精妙之处在于,它没有用任何形容词……

    没有“伟大”、没有“辉煌”、没有“历史性突破”。

    只是陈述了一个事实。

    但正是这种不带修饰的事实,分量反而最重。

    “首次”这个词,在这种官方报道里可不是随便用的。

    用了,就是把一件事钉在了历史的坐标轴上。

    以后谁再要是提到中国文学走出去这件事,都得从这一天开始算起。

    《光明日报》的评论员文章紧随其后。

    他们的标题更有感情色彩……

    《从黄土坡到伦敦桥:一个中国青年的文化远征》。

    文章花了整整一版来梳理周卿云的创作历程……

    从《山楂树之恋》到《人间烟火》。

    从《白夜行》到《情书》。

    从茅盾文学奖到直木奖。

    再到如今企鹅出版社的全球同步发行。

    作者显然做了大量功课。

    周卿云一路走来的无数细节都被他生动的描述了出来。

    结尾一段写得格外动情,被多家报纸转载引用:

    “这个年轻人并没有坐等西方世界主动来认识他。”

    “很多人以为‘走向世界’是一扇会自动打开的门……”

    “你写了一本好书,门就应该为你敞开。”

    “但现实是,门从来不会自己打开。”

    “它只会被撞开、被推开、被一脚踹开。”

    “周卿云选择的方式是用对方的语言、对方的出版规则、对方的市场机制。”

    “主动把自己推进了那扇门内……”

    《文汇报》则把焦点放在了企鹅出版社的宣发规模上。

    标题直截了当……

    《企鹅出版社以S级资源推中国作家:世界出版业的东方时刻》。

    文章引用了查尔斯接受卫报采访时的一句话:

    “我们相信这本书有潜力改变英语读者对非英语母语作者的固有印象。”

    然后展开分析了一个老牌英国出版社为什么敢在一个中国新人身上押下重注。

    作者用了一个很有意思的比喻:

    “企鹅不是慈善机构,它是一家商业出版社。”

    “它的每一个决策都要经过精密的成本收益分析。”

    “查尔斯的原话翻译过来就是:我们不是在做慈善。”

    “我们在做一个经过精密计算的商业决策。”

    “而这个决策的核心变量只有一个……这本书本身的质量。”

    “在真正质量面前,国籍、肤色、母语,都是次要变量。”

    “文好……一切皆可破!!!”

    《解放日报》另辟蹊径。

    把周卿云和最近一段时间国内流行的“崇洋媚外”论调做了个对比。

    他们发了一篇评论员文章。

    标题带着一股子扬眉吐气的痛快……

    《不是我们追不上世界,是世界终于看见了我们》。

    文章里有一段话被很多读者用红笔画了出来:

    “泰晤士报的报道里把周卿云和那些文学巨匠二十岁时的成就并列展示。”

    “海明威二十岁在意大利战场当救护车司机。”

    “加缪二十岁在阿尔及利亚踢足球写校报。”

    “马尔克斯二十岁在哥伦比亚读卡夫卡时才刚发觉得自己也可以写小说。”

    “这份名单不是中国人排的,是英国人排的。”

    “而周卿云的名字,是这份榜单上唯一的中国面孔。”

    “这不叫‘我们追上了世界’。”

    “这叫‘世界终于看见了一直站在那里的我们’。”

    《中国青年报》则直接拿“年轻人”这个身份做文章。

    标题是《二十岁,他在伦敦发英文小说……你的二十岁在做什么?》

    文章用了一整版来采访全国各地的同龄人。

    问他们对周卿云的看法、对自己的未来的规划。

    以及“你觉得你能像他一样吗”这个问题的回答。

    采访对象有大学生、工人、农民、教师、刚入伍的新兵。

    有一个上海交大的学生说:

    “我二十岁在准备期末考试,他在准备企鹅出版社的对赌协议。”

    “这不是天赋的差距,是勇气的差距……”

    “他敢押上自己的版税去赌一个未知的市场。”

    “我连选修课都不敢选太难的。”

    有一个纺织厂的女工说:

    “我以前觉得写书是文化人干的事,跟我没关系。”

    “但看到他的故事……他是从陕北农村出来的。”

    “我也是从农村出来的……忽然觉得,有些东西可能也不是完全不可能。”

    最让人印象深刻的是一个还在读高二的学生,他说:

    “我觉得我做不到他那样。”

    “但看到他做到了,至少让我知道……这世上有人在替我们证明。”

    “二十岁可以做很多事情,不是因为特别幸运,而是因为特别勇敢。”

    这股媒体热浪从北京和上海的几大主流报纸开始。

    像多米诺骨牌一样向全国蔓延。

    各地的晚报、日报、行业报、甚至广播电视报都开始跟进报道。

    《暮光之城》全球上市的新闻从时政要闻版块一路漫延到文艺副刊。

    再从文艺副刊漫延到街头巷尾的阅报栏。

    有报纸把泰晤士报那篇头版报道的标题翻译成了中文。

    标题下配了两张照片……

    左边是泰晤士报头版上周卿云仰头看天的黑白照。

    右边是茅盾文学奖颁奖典礼上巴老举起《人间烟火》的画面。

    两张照片并列放在一起,中间只隔着一道铅灰色的折痕。

    但看到的人都能感觉到那道折痕的另一端连接的。

    是一条正在从本土向世界延伸的道路。

    与此同时,在那些周卿云看不到的地方。

    这场媒体狂欢也在不断发酵。

    复旦大学的校报在头版刊发了周卿云在伦敦桥前的那张照片。

    配的标题是《我校中文系学生周卿云英文小说全球上市》。

    图书馆里,以前贴茅盾文学奖喜报的那个布告栏被新的海报覆盖了。

    海报上印着企鹅出版社的宣传图……

    一只橘色书脊上印着“TWILIGHT”字样的小说封面。

    背景是伦敦桥的灰色剪影和阴雨绵绵的天空。

    下面有一行手写的毛笔字:“周学长新书,全世界都在看。”
相关: 华娱:我的天赋没有上限   高冷校花变成我小弟后,人设崩了   退伍归来,我的身份被妹妹曝光了   三年贤妻不当了,离婚他跪破膝盖   荒岛求生:有了个娃后百倍提升?   陆栖年,别碰我,算我求你   白月光?我才是原配   召唤系?穆宁雪成了我的次元兽?   妙手药师   我上就我上  
 
版权声明: 32小说全村扶我卿云志,我赠村民万两金第726章 焦点所有小说、电子书均由会员发表或从网络转载,如果您发现有任何侵犯您版权的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理,联系邮箱请见首页底部。

32小说|电脑端sitemap|手机端sitemap

0.0061s 0.9282MB